CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE INTERCULTURALE

IND. Tradizioni e processi interlinguistici – LM37

28.png
thumbnail_universita-telematica-ecampus.

CORSO DI LAUREA MAGISTRALE

INTERAMENTE ONLINE

CLASSE DI LAUREA LM37 - CFU 120

PRESENTAZIONE DEL CORSO

Il corso di laurea

Il corso di laurea offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali quali la traduzione letteraria e tecnica, l’insegnamento linguisticoletterario e l’intermediazione culturale e linguistica. Fornisce una preparazione specialistica in almeno uno dei principali ambiti linguistico-letterari di matrice europea e in un secondo ambito, europeo o extra-europeo. Fanno da complemento insegnamenti fondamentali di linguistica italiana, glottodidattica e micro-lingue, traduttologia, storia.

Obiettivi

I laureati in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale: › possiedono competenze di livello C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento in due lingue diverse dall’italiano › conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi linguistica, la traduttologia e la didattica delle lingue › hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee I laureati nel curriculum di Traduzione e processi interlinguistici, inoltre: › possiedono conoscenze filologiche e comparatisticoletterarie avanzate nelle aree linguistico-culturali europee prescelte › hanno la possibilità di incrementare in modo specifico le proprie abilità pedagogico-didattiche in lingua e letteratura

Didattica

Gli obiettivi didattici sono raggiunti attraverso un bilanciato equilibrio di lezioni a distanza, incontri seminariali, laboratori di traduzione e uso di materiale audiovisivo. La verifica dei risultati attesi nell’apprendimento linguistico è effettuata attraverso un monitoraggio continuo durante lo svolgimento dei corsi, nonché attraverso prove d’esame scritte e/o orali.

Sbocchi occupazionali e professionali Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il flessibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della traduzione tecnica e letteraria, della didattica, della comunicazione e dei servizi dell’interculturalismo e dell’internazionalizzazione nonché in attività dell’area economico-finanziaria, turistico-culturale, istituzionale e socio-culturale. La laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l’insegnamento previo espletamento del concorso abilitante a norma di legge: A-23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera), A-24 (a) (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado), A-25 (a) (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado). Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.

PIANO DI STUDIO

1° Anno di Corso

DUE ESAMI A SCELTA TRA:

L-LIN/04 LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 4 (Mutua sulla D) 12

L-LIN/12 LINGUA A TRADUZIONE INGLESE 4 (Mutua sulla D) 12

L-LIN/07 LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 4 (Mutua sulla D) 12

L-LIN/14 LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 4 (Mutua sulla D) 12

 

UN ESAME A SCELTA TRA:

L-LIN/03 LETTERATURA FRANCESE 4 9

L-LIN/10  LETTERATURA INGLESE 4 9

L-LIN/05 LETTERATURA SPAGNOLA 4 9

L-LIN/13 LETTERATURA TEDESCA 4 9

L-FIL-LET/12 LINGUISTICA ITALIANA 6

L-LIN/02 GLOTTODIDATTICA, MICROLINGUE E LINGUISTICA EDUCATIVA 6

 

UN ESAME A SCELTA TRA:

M-DEA/01 ANTROPOLOGIA INTERCULTURALE DELLE                                        MIGRAZIONI 6

ING-INF/05 TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONE 6

L-LIN/02 TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONE 9

2° Anno di Corso

DUE ESAMI A SCELTA TRA:

L-LIN/04 LINGUA  FRANCESE 5 6

L-LIN/12LINGUA INGLESE 5 6

L-LIN/07 LINGUA SPAGNOLA 5 6

L-LIN/14 LINGUA TEDESCA 5 6

 

UN ESAME A SCELTA TRA:

L-LIN/04 TRADUZIONE FRANCESE 5 6

L-LIN/12 TRADUZIONE INGLESE 5 6

L-LIN/07 TRADUZIONE SPAGNOLA 5 6

L-LIN/14 TRADUZIONE TEDESCA 5 6

 

UN ESAME A SCELTA TRA:

L-LIN/01 LINGUISTICA E SOCIOLINGUISTICA 6

SPS/09 SOCIOLOGIA DEI PROCESSI ECONOMICI E DEL LAVORO 6

M-STO/04 STORIA CONTEMPORANEA 6

IUS/13 DIRITTO INTERNAZIONALE 6

LABORATORIO DI SCRITTURA E REVISIONE TESTI IN ITALIANO 2

Un laboratorio a scelta tra:

Linguaggio giuridico 2

Linguaggio economico-finanziario 2

Linguaggio medico 2

Linguaggio tecnico-industriale 2

 

ESAMI A SCELTA 9

PER LA PROVA FINALE1 8

TIROCINI e/o ALTRI LABORATOR I5

                                                              9

IUS/14 DIRITTO DELL’UNIONE EUROPEA (mutua da LMG/01) 9

M-PSI/05 TEORIE E TECNICHE DELLA COMUNICAZIONE TRA                       GRUPPI mutua da LM-51 9

L-LIN/03 LETTERATURA FRANCESE 4 9

L-LIN/10 LETTERATURA INGLESE 4 9

L-LIN/05 LETTERATURA SPAGNOLA 4 9

L-LIN/13 LETTERATURA TEDESCA 4 9

IUS/04 DIRITTO COMMERCIALE mutua da L-33 9

IUS/07 DIRITTO DEL LAVORO mutua da L-33 9

ING-INF/05 DATA MINING mutua da LM-32 9

M-PED/01 EDUCAZIONE PERMANENTE DEGLI ADULTI mutua da                        LM-85 9

L-LIN/01 LINGUISTICA APPLICATA 6

M-GGR/02 GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA DELL’UNIONE                            EUROPEA 6

L-FIL-LET/02 CIVILTA’ E CULTURA CLASSICA 2 6

RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DAT I2

SEMINARIO DI ELABORAZIONE TESTI IN MATERIE GIURIDICHE (mutua da Giurisprudenza) 1

Linguaggio giuridico D 2

Linguaggio economico-finanziario D  2

Linguaggio medico D 2

Linguaggio tecnico-industriale D 2

Laboratorio di strategie di comunicazione, negoziazione e trattativa negoziale in contesti interlinguistici 5

FONETICA (mutua da L10) 2

LABORATORIO DI INTERCULTURALITA’ (mutua da L11) 2

LABORATORIO DI RICERCA BIBLIOGRAFICA (mutua da L10) 2

RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI  2

Linguaggio giuridico T 2

Linguaggio economico-finanziario T 2

Linguaggio medico T 2

Linguaggio tecnico-industriale T 2

28.png

RICHIEDI MAGGIORI

INFORMAZIONI